伊莎貝․雨裴在卡爾敦 (Carlton) 飯店供記者拍攝。這樣近近拍,還真是把歲月給拍進去了。

讓我們來點簡單的法文教室,一點都不難。

« président » 有「主席」、「總裁」、「總統」之意,這兒當然是「主席」。這個字是陽性名詞;要讓它變成陰性,請在字尾加個 « e » 變成 « présidente » ,就是女性的主席。陰性名詞的定冠詞是 « la » ,所以寫 « la présidente »

評審團是 « jury » ,陽性名詞。

評審團裡的男性評審是 « juré » ,不是 « juge » ;以前,連我自己都搞錯, « juge » 是法院裡的「法官」之意。一位男評審寫 « un juré » ,一位女評審則再在 « juré » 字尾加個 « e » 成為 « une jurée » ;很多位評審,如果是有男有女的話,其複數採用陽性,但字尾加 « s » 成為 « des jurés » 。例如,舒淇是 « une jurée » 傑姆士․葛瑞是 « un juré » ;稱全部的評審團是 « le jury » 。沒錯,整體的 « le jury » 反而是一個單數名詞。

讓我們來看一下坎城會場跟坎城的某些裝飾(其實圖片太多了,扼要地放個兩張)。





然後讓我們來看看棕櫚獎座。(圖:路透社)





然後,跳到首爾。朴贊郁(PARK Chan-Wook5 11 號在他首爾的工作室接受路透社專訪。



蝙蝠》這禮拜五就要首映。曾經演過《陰聲》(Voice) 金玉彬(KIM Ok-Bin),跟宋康昊(SONG Kang-Ho)則是在 5 4 號在首爾接受路透社專訪。(所有圖:路透社)

金玉彬很可愛呀。





宋康昊很不像《殺人回憶》
(Memories of Murder, 2004) 《駭人怪物》(The Host, 2006) 中的呆樣呀。



再殺回一張伊莎貝․雨裴的圖~~女神呀!(圖:路透社)



然後,未來十二天,我們都要在這背影下廝殺呀!(賭艾比․寇尼許 (Abbie Cornish) 拿最佳女演員跟賭白色緞帶》、《預言先知》拿大獎!)



回到二○○九年坎城影展專題首頁 http://blog.yam.com/jostar2/article/17892666 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()