(尾註)依循天主教傳統的法國家庭,會給新生兒先取前名 (prénom),然後再給予好幾個中間名,這些都會被登記成合法的完整的名字。舉例來說,假設是德希達 (Derrida) 家族,如果我們給一位女嬰取前名為芙洛紅思 (Florence),然後再給珍娜 (Jeanne)、洛荷 (Laure)、瑪莉 (Marie) 的話,則,該女嬰的合法的完整的名字(身分證上的)會是芙洛紅思․珍娜․洛荷․瑪莉․德希達 (Florence Jeanne Laure Marie Derrida);但在日常生活中(例如在學校),我們只會稱她為芙洛紅思․德希達 (Florence Derrida)。所以,回到楚浮,其母親是這樣先給楚浮前名為弗杭蘇瓦,然後再給侯藍的。

周星星說明:《弗杭蘇瓦․楚浮》(François Truffaut),第一版是巴黎:Gallimard 出版社,1996;修訂版是巴黎:folio 系列(Gallimard 出版社的口袋書系列),2001;周星星我本人參考的是 folio 版的書(2001 年版),厚達 876 頁。此書兩位作者分別是安端․德․貝克 (Antoine de Baecque)、塞吉․涂比阿納 (Serge Toubiana),都出身《電影筆記》派;安端․德․貝克當過法國電影圖書館 (la Cinémathèque française) 館長,在凡爾賽大學教書;塞吉․涂比阿納是現任法國電影圖書館館長。




arrow
arrow
    全站熱搜

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()