埃黎克․侯麥在《愛情誓言》的片頭打上字卡,說他們沒辦法在原作者歐諾黑․杜宇非 (Honoré d’Urfé) 的老鄉福黑茲平原 (la plaine du Forez) 拍攝,只因為福黑茲平原已經被工業、公路、住宅等等問題提供不了本片那種野蠻的詩意。埃黎克․侯麥後來改在歐維恩地區 (Auvergne) 拍攝。
就是因為埃黎克․侯麥在《愛情誓言》的片頭打上字卡,羅亞爾諮政會 (le Conseil général de la Loire) 控告《愛情誓言》的製片、發行商 Rezo Films 蓄意「中傷」(dénigrement),不過九月二十八日法院以羅亞爾諮政會未遵守司法程序予以駁回。十月三日,羅亞爾諮政會捲土重來,這次改用「誣蔑」(diffamation),並一起控告埃黎克․侯麥。等待司法判決。
埃黎克․侯麥在法國遭遇訴訟之災,在台灣則遭遇鄙俗之襲。「三女哈一男,3P摸摸戲」,玩影評玩了這麼久,愛看文藝片的觀眾也還算多,明眼人都知道這出自哪位天才之手。「原來兩人都禁不住塞拉東身體的觸感誘惑,不約而同都想撫摸他健壯的胸部。沒想女神竟突然吃醋起來,只許自己摸,卻不准女祭司動手,於是引起女祭司的忌恨,偷偷放走了牧羊青年……」各大媒體全都照用,每一家媒體都怕自己不夠蘋果味,都不想讓自己擁有芒果般的香醇甜美(其實,真不應該如此貶低蘋果的身價,僅向蘋果果農致歉……但是不向蘋果進口商致歉,這些人自己不種田,光打電話報關、行銷就在賺錢……)……扯遠也是周星星的缺點。但不能否認的,只剩下周星星還會給真正應該要給《愛情誓言》的資訊。
《愛情誓言》改編自在一六○七年開始出版第一篇的一部大河小說《阿思苔》(L'Astrée),此大河小說後來全長五千頁,作者是歐諾黑․杜宇非 (Honoré d’Urfé)。《阿思苔》共分五大篇,每一篇都各再分為十二冊。《阿思苔》的前三篇分別在一六○七、一六一○、一六一九年出版。當歐諾黑․杜宇非於一六二五年過世,他的秘書巴塔乍․巴侯 (Balthazar Baro) 將第四篇補完,並且繼續寫了第五篇完結篇於一六三二至三三年出版。《阿思苔》被視作十七世紀法國文學的代表作之一,而且在當時也很暢銷。
沒錯,這些資訊不太容易獲得。但既然片商買了《愛情誓言》,勢必也獲得一些《愛情誓言》的改編資訊。只是,片商覺得這些都是讀者不感興趣的東西,媒體也會覺得這些都是讀者不感興趣的東西,所以乾脆來個作文比賽,比怎麼樣寫才會鹹濕擱有力。明明會看侯麥的影片的觀眾就是不屬於這種類型的讀者,但我們的天才片商永遠樂此不疲。早在九月的時候,我在寫威尼斯影展的網誌的時候,一看到《愛情誓言》的劇照,當時就在想我們的天才片商可能會買這部片,因為又有讓他發揮作文的空間。當初我也在想《查泰萊夫人》可能也會被我們的天才片商買下,不過還真是令人意外,竟是被山水(發《巴黎我愛你》的公司)買下。
整整二十年前,一九八七年,我竟神秘地看了一部《綠光》。那是建中班聯會每個月都會辦一次的電影欣賞,地點在中山堂,還要先索票才能進場(不知現在電影欣賞這回事是不是還存在)。放完《綠光》,一堆建中生罵聲連連,但《綠光》這部片恐怕是我看過的純文藝片的第一部。很有韻味,結局也很感人,但當然就是幾個人一直在講話而已,中學生年紀的人一定感受不到什麼道理。
埃黎克․侯麥最好還是不要知道他的片被怎樣宣傳。我們還希望他能活得更久。
(部分文字將出現在本週電影資料館的電子報)
- Oct 18 Thu 2007 00:00
法國跟台灣對侯麥的侮辱
全站熱搜
留言列表