首先,言不及義,周星星我為什麼那麼喜歡用「周星星我」這四個字?很簡單:為了 Google 「周星星」這幾個字。搜尋「周星星」這三個字,我的部落格都是排在第一位。

其次,周星星我要談到:為什麼知道對方的背景比閱讀對方的文字更重要?周星星我本來是用真實年齡面世的,但後來想擾亂大家對我的猜測,所以我用了一個女孩子的生日充作我部落格顯示出來的生日。我認為這背後的意義其實很深遠,牽扯到「判斷」跟「舉止」。

周星星我發現,有的時候我們看一篇文章,太容易被括弧裡面的介紹影響。括弧裡介紹說作者是諾貝爾獎得主,恐怕每一位讀者都快要立正起來。原來,這個「判斷」還牽涉到「偏見」。比如,看一篇讀者投書,當括弧裡面介紹說作者是一位高中生時,大家似乎馬上貶低那一篇文章的價值;看一篇政治評論,本來以為它講得滿有道理,但一發現到括弧裡面介紹說作者是一位新黨籍或台灣團結聯盟的立法委員,馬上又因為每個人政治立場的不同而覺得那篇文章胡說八道。就是因為周星星我想玩弄那個「判斷」,所以周星星我故意擾亂視聽。

周星星我的第一個版本的傳記是:我是一九九○年八月二十日生於台北市,父親是法國人,母親是台灣人,所以中文跟法文都是我的母語。我父親年輕時擔任過《電影筆記》影評人,自從娶了去法國唸書的我的母親之後,他就跟隨她來台灣定居。自幼,我就被他洗腦,開口閉口、用餐看電視全都是楚浮、高達的往事,想忘記都不行。於是,周星星我很自然地在部落格興起時開了一個電影部落格。目前我是建國中學高二的學生,學號是「
61727」。你們會相信嗎?

周星星我的第二個版本的傳記是:我是一九八○年八月二十三日生於台北市,父母親都是台灣人。建國中學畢業後,因遇到人生很大的挫折,所以先入伍服役,下士退伍。很幸運地遇到一位留學法國的前輩,聽從他的建議不浪費時間在台灣的大學唸書,毅然決然地跑去法國,從語言學校開始唸起。磨練了兩年,終於進入非常知名的巴黎第三大學電影系就讀。不過,僅只唸到第三年而已,相當於台灣的學士學位,就因為家裡有事不得不回台灣。然後,周星星我很自然地在部落格興起時開了一個電影部落格,目前部落格的人氣是「
212900」。你們會相信嗎?

周星星我的第三個版本的傳記是:我都忘了提周星星我是男性,但大家應該早就料到了。周星星我之所以能夠翻譯法文,其實是因為曾經在法國巴黎唸書。周星星我應該是一九七一年十二月出生的,建國中學畢業,學號是「
61727」。沒唸過台灣的大學,但是是陸軍軍官學校正期班第六十期畢業,台灣、金門都混過,最後是上尉退伍,因為沒意志繼續待在軍中。退伍後出國唸書,然後回台灣開了一個電影部落格,目前部落格的人氣是「212900」。你們會相信嗎?

不是周星星我故意要搞神秘,而是因為去年有人為了挑釁在下,問了我一些私人的問題(例如學歷),結果導致我精神極度不悅。其實,我都知道大家的觀感會是什麼。周星星我如果說我平常收集一些舊報紙賣,大家馬上看扁我的影評;周星星我如果說我是老師,大家馬上很尊敬我的影評。我如果只有十六歲,很多人會認為我只是個小毛頭;我如果說我已經四十二歲,很多人馬上把我當前輩。這些都是別的東西,但這些別的東西卻會影響您對周星星我、對周星星我的部落格的「判斷」。

周星星我最近也在「開眼」網站被不少白目的人批評(白目!自大!),所以有的時候我為了保護我自己,故意列出我的網誌〈波士尼亞—赫塞哥維納
1990-1995〉,讓那些人知道周星星我平常都怎樣經營部落格(還用小畫家畫地圖,能說不認真嗎?)。不是嗎?我算準他們會驚訝,只求能換來一絲絲的尊敬而已。周星星我平常行文不願意沒來由地攻訐別人,文字來往敬些禮數,這是周星星我的作風。如果說這是一位十六歲的男生的作風,大家一定都不相信。那,為什麼不回歸文字本身?

周星星我看到某些文章(或影評),實在是寫得很好,但常常我根本不知道對方的性別、年紀。好就是好,不好就是不好,周星星我完全就文字論事情。當然,我知道大家多多少少好奇周星星我的求學歷程,我當然會在適當時機寫出一些東西。不過,難道非要周星星我報告說我年紀有點大、看過哪些書、做過什麼職業,才能夠「說服」別人嗎?周星星我反反覆覆想到的仍然是孔子的一句話:「患不知人也。」

周星星我今天看到鐵船長一篇
很有趣的文章
,讓周星星我有意撰寫《我的瘋電影自傳》(Mon autobiographie cinéphile),交代一下周星星我是如何成為周星星我。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()