電影《少年
Pi 的奇幻漂流》的劇情有交代「少年 Pi」名字的由來。首先是跟游泳池有關;游泳池的法文是 « piscine » ,大致可唸作「ㄆㄧ」加上「(用 « s » 的子音再去接)ㄧㄣˇ」。「少年 Pi」在電影裡面被取笑、被取名為「便池」,是因為 « piscine » 又被聯想成跟 « pipi » 有關了。

« pipi » « caca »

« pipi »
唸作「ㄆㄧ」「ㄆㄧˇ」,用英文或用法文都是一樣的發音。 « pipi » 唸作「ㄆㄧ」「ㄆㄧˇ」,通常是大人問小孩子說「要不要『尿尿』?」。相對於 « pipi » ,另外就有 « caca » ,唸作「ㄎㄚ」「ㄎㄚˇ」,通常是大人問小孩子說「要不要『便便』?」。因為 « pipi » « caca » 都不是我們台灣的固有文化,所以,周星星我曾經在巴黎因為只識 « pipi » 而不識 « caca » ,還被朋友取笑。


「少年 Pi」在《少年 Pi 的奇幻漂流》中,因為不堪被同學取笑,決定把「Pi」轉方向轉到數學的圓周率,因此把「Pi」唸作「ㄆㄞ」──但是,還須要我周星星去提醒說把「Pi」唸作「ㄆㄞ」是用英文來唸「Pi」嗎?

我周星星就曾經因為把「少年 Pi」唸作「少年『ㄆㄧ』」而被取笑。沒問題,要我用英文唸「少年『ㄆㄞ』」絕對沒問題。但也請容許我周星星說:用法文、用所有拉丁語系的語文,甚至還包括日耳曼語系的德文、荷蘭文──要再加上瑞典文、挪威文應該也成……──(周星星我希望無誤喔),全都把圓周率「Pi」唸作「ㄆㄧ」。是誰說把圓周率「Pi」唸作「ㄆㄧ」是「發音錯誤」?讓我周星星作出更細緻的說明吧:用英文把圓周率「Pi」唸作「ㄆㄧ」的確是「發音錯誤」;但是把圓周率「Pi」唸作「ㄆㄧ」,卻是其它很多個歐洲語文的「發音正確」案例。

另外,剛剛我說了「少年 Pi」名字的由來是跟游泳池有關,而且是跟法國巴黎的游泳池 Molitor 有關。 « la piscine Molitor » 就是在電影《少年 Pi 的奇幻漂流》出現的游泳池,周星星我看到今天的新聞, « la piscine Molitor » 的場景甚至就是在台灣搭建的;只是,現在還沒有對外開放參觀。話說,巴黎的 « la piscine Molitor » 還跟「比基尼」泳裝有關。請見法文版維基百科:

法文版維基百科

Louis Réard inventa le bikini et le présenta pour la première fois à Paris le 5 juillet 1946 à la piscine Molitor porté par Micheline Bernardini, une célèbre danseuse nue du Casino de Paris (aucune mannequin ne voulant le porter). Il déclara avoir choisi le nom de Bikini en référence à l'atoll du même nom sur lequel, cinq jours auparavant, avait eu lieu une explosion nucléaire. Il espérait que l'effet de mode de ce nouveau produit serait comparable à celui de l'explosion qui venait d'avoir lieu.


讓我周星星大致翻譯一下:路易˙黑阿(Louis Réard)發明比基尼,並於一九四六年七月五號選在巴黎的 « Molitor » 游泳池第一次向世人介紹兩件式泳裝「比基尼」;穿著比基尼的模特兒是蜜許琳˙貝納迪尼(Micheline Bernardini),她是知名的「巴黎賭場」(Casino de Paris)裸體舞孃,只有她敢穿比基尼,其他模特兒通通拒絕穿上比基尼現身。最初為兩件式泳裝取名為 « bikini » 的是法國工程師/兼時裝設計師路易˙黑阿(Louis Réard),他根據一九四六年七月一號美國在馬紹爾群島(Marshall Islands)的比基尼珊瑚島(Bikini Atoll)進行核子彈試爆得到靈感,希望他所設計的兩件式泳裝也能夠像核子彈一樣,在全世界引起大爆炸的反應!

下圖是巴黎游泳池 « Molitor » 一九三二年的照片,女人的泳裝還很保守:



下圖是巴黎游泳池 « Molitor » 一九四六年七月五號的照片,穿著比基尼的模特兒就是蜜許琳˙貝納迪尼(Micheline Bernardini),女人的泳裝、尤其是泳褲的設計很大膽:



下圖就是蜜許琳˙貝納迪尼,背景還是巴黎游泳池 « Molitor » ,一九四六年七月五號的照片:



路易˙黑阿是根據馬紹爾群島(Marshall Islands)的比基尼珊瑚島(Bikini Atoll)來命名他所設計的兩件式泳裝,則 « bikini » 這個字就可以用英文跟法文來發音──事實上, « bikini » 這三個子音、這三個母音、這三個音節用英文發音跟法文來發音都是一樣的: « bi » « ki » « ni » ──。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()