「比基尼」這個名詞,真糟糕,又是法國人的發明!最初為兩件式泳裝取名為 « bikini » 的是法國工程師/兼時裝設計師路易˙黑阿(Louis Réard),他根據一九四六年七月一號美國在馬紹爾群島(Marshall Islands)的比基尼珊瑚島(Bikini Atoll)進行核子彈試爆得到靈感,希望他所設計的兩件式泳裝也能夠像核子彈一樣,在全世界引起大爆炸的反應!

法文版維基百科寫到:
Louis Réard inventa le bikini et le présenta pour la première fois à Paris le 5 juillet 1946 à la piscine Molitor porté par Micheline Bernardini, une célèbre danseuse nue du Casino de Paris (aucune mannequin ne voulant le porter). Il déclara avoir choisi le nom de Bikini en référence à l'atoll du même nom sur lequel, cinq jours auparavant, avait eu lieu une explosion nucléaire. Il espérait que l'effet de mode de ce nouveau produit serait comparable à celui de l'explosion qui venait d'avoir lieu.

大致翻譯一下:路易˙黑阿發明比基尼,並於一九四六年七月五號選在巴黎的 Molitor 游泳池第一次向世人介紹兩件式泳裝「比基尼」;穿著比基尼的模特兒是蜜許琳˙貝納迪尼(Micheline Bernardini),她是知名的「巴黎賭場」(Casino de Paris)裸體舞孃,只有她敢穿比基尼,其他模特兒通通拒絕穿上比基尼現身。
 

於是,兩件式泳裝「比基尼」(bikini)這名詞剛剛過完六十五年又三天的生日!

既然路易˙黑阿是根據馬紹爾群島(Marshall Islands)的比基尼珊瑚島(Bikini Atoll)來命名他所設計的兩件式泳裝,則 « bikini » 這個字就可以用英文跟法文來發音────事實上, « bikini » 這三個子音、這三個母音、這三個音節用英文發音跟法文來發音都是一樣的: « bi » « ki » « ni » ────。

周星星我覺得很怪的是:既然我們把 « bikini » 翻譯成漢字中文字「比基尼」
,為什麼不根據漢字中文字「比基尼」直接把它唸成「比」(ㄅㄧˇ)「基」(ㄐㄧ)「尼」(ㄋㄧˊ),卻要怪里怪氣地把它唸成「ㄅㄧˇ」「ㄍㄧ」「ㄋㄧˇ」?
明明 « bikini » 就是 « bikini » 、不是 « biguini » ────在這兒我要說明一下:若拼作 « bigini » 大家會怎麼發音?是不是絕大多數人都會唸作「ㄅㄧˇ」「ㄐㄧ」「ㄋㄧˇ」而非「ㄅㄧˇ」「ㄍㄧ」「ㄋㄧˇ」?所以,中間那個音節才被我拼作 « gui » (但恐怕只有極少數人看得懂周星星我的用意:從法文來看, « gui » 跟 « gi » 的發音就鐵定不一樣)────,為什麼台灣人喜歡自作聰明把 « bikini » 唸作「ㄅㄧˇ」「ㄍㄧ」「ㄋㄧˇ」

囉囉嗦嗦,真的很囉嗦,周星星我要說:根據漢字中文字把「比基尼」直接唸作「比」(ㄅㄧˇ)「基」(ㄐㄧ)「尼」(ㄋㄧˊ)並不是丟臉的事;但是,把 « bikini » 唸作「ㄅㄧˇ」「ㄍㄧ」「ㄋㄧˇ」,各電視台女記者、女主播────幾乎每一台皆如此────該來看看我周星星的部落格瞭解一下狀況吧。

對了,怎麼可以不看看一些比基尼的照片呢?注意,是「比基尼」喔,不是「比『ㄍㄧ』尼」喔!!!


「比基尼」蘿西˙韓亭頓─懷特利(Rosie HUNTINGTON-WHITELEY):



「比基尼」蘿西˙韓亭頓─懷特利:



「比基尼」蘿西˙韓亭頓─懷特利:



「比基尼」蘿西˙韓亭頓─懷特利:



「比基尼」布魯克琳˙戴克(Brooklyn DECKER):



「比基尼」布魯克琳˙戴克(Brooklyn DECKER):



「比基尼」芭兒˙瑞法艾利(Bar REFAELI):



「比基尼」芭兒˙瑞法艾利(Bar REFAELI):



「比基尼」芭兒˙瑞法艾利(Bar REFAELI):



「比基尼」



「比基尼」



「比基尼」梅根˙福克斯(Megan FOX):



「比基尼」梅根˙福克斯:



「比基尼」梅根˙福克斯:



「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」
「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」「比基尼」

(原發表日期:二○一一年七月八號)
arrow
arrow
    全站熱搜

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()