ㄆ、
« chez » 這個介係詞在法文裡很奇怪,既是介係詞具備「待在」、「在ㄨㄨ人身上」之意,也是準名詞的構成元素。 « chez Maud » 就是「待在茉德她家」但也是「茉德她家」之意。換句話說, « chez » 既是「待在」茉德她家的介係詞,但同時也變成是「茉德她家」的必備構成元素。

ㄇ、 « nuit » 是「夜晚」之意,陰性名詞。所以「我的」所有格是用 « ma » 再加 « nuit » 等於 « ma nuit » ,「我的夜晚」。因為是單數,所以一看即可知劇情只講到一個夜晚的故事。

ㄈ、 « ma nuit chez Maud » 就是「我待在茉德她家的那一個夜晚」。如果沒有 « chez » 這一個字,就幾乎喪失了「ㄨㄨ的家」的意思。所以 « chez » 這一個字真的很奇特。







《在茉德家的一夜》也是艾利克˙侯麥最賣的一部片,同時也是唯一一部賣破一百萬觀影人次的侯麥影片。

艾利克˙侯麥 (Éric Rohmer) 電影票房排行榜

-1969 : Ma nuit chez Maud (1 019 987)
-1970 : Le Genou de Claire (636 013)
-1984 : Les Nuits de la pleine lune (611 296)
-1987 : L'Ami de mon amie (494 840)
-1986 : Le Rayon vert (458 205)
-1998 : Conte d'automne (375 567)
-1996 : Conte d'été (318 739)
-1983 : Pauline à la plage (315 386)
-1990 : Conte de printemps (252 598)
-2001 : L'Anglaise et le Duc (247 376)
-1992 : Conte d'hiver (206 559)
-1982 : Le Beau Mariage (196 508)
-1993 : L'Arbre, le maire et la médiathèque (175 791)
-1979 : Perceval le Gallois (144 955)
-1995 : Les Rendez-vous de Paris (81 797)
-2004 : Triple agent (73 938)
-2007 : Les Amours d'Astrée et de Céladon (56 666)
-2009 : Intégrale Eric Rohmer (3 933)

Box-office non trouvé
-1972 : L'Amour l'après-midi (*** ***)
-2005 : Paris vu par...(rep 2005 : * ***)
-1998 : Eric Rohmer (* ***)
-2001 : Hommage à Eric Rohmer (***)
資料來源:暫時請點這裡


在茉德家的一夜
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()