目前分類:未分類文章 (11550)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

中午時分,我左手一滑,有些湯就被潑到桌面以及鍵盤上。糟糕!看了一下鍵盤,似乎真有一些泡麵的湯「進去了」。桌面,我擦了六、七次以上,問題不大;但這個鍵盤,會不會出問題呢?

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


中午時分,我左手一滑,有些湯就被潑到桌面以及鍵盤上。糟糕!看了一下鍵盤,似乎真有一些泡麵的湯「進去了」。桌面,我擦了六、七次以上,問題不大;但這個鍵盤,會不會出問題呢?

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


中午時分,我左手一滑,有些湯就被潑到桌面以及鍵盤上。糟糕!看了一下鍵盤,似乎真有一些泡麵的湯「進去了」。桌面,我擦了六、七次以上,問題不大;但這個鍵盤,會不會出問題呢?

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們就這樣,將會在這塊紡織品(ce tissu)的邊緣地帶呆立著不動:那裡,是介於一絲妥斯istos,註釋一)的隱喻 (la métaphore),和關於隱喻的一絲妥斯istos(l'istos de la métaphore) 的問題之間。

389註釋一一絲妥斯istos, ou)(希臘文:拉丁文辭典或希臘文辭典若是這樣寫:istos, ou,就表示拼法可以是 istos 也可能會是 istou,也就是字母 « o » 之後可能會有不同的拼法)(譯註原註釋一似乎是直接引用希臘文-法文辭典的解釋,所以譯者我只好沿用那有點像天書的縮寫跟書寫形式),本意是「被豎起來的物品」(objet dressé),所以會有: I,船桅(ㄨㄟˊ)(mât de navire)。 II,垂直的圓筒(rouleau vertical),除了 Gobelins 以及 Inde 行省的製造業例外之外,古人就跟現在的我們一樣,織布業用並非是水平的圓筒來發送棉線或毛線;所以會有: 1. 織布業(métier de tisserand); 2. 接著而來,就是關於這行業生產線的產品,所以會有棉紗(la trame); 3. 紡織品(tissu),布(toile),碎布(pièce de toile); 4. p. anal. 蜘蛛網(toile d'araignée),或蜜蜂窩(cellule d'abeille)。 III,棍棒(baguette),藤條(verge)。 IVp. anal. 腿骨(os de jambe)。


Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


其實「章魚哥保羅」是一個很棒的哲學題目;但很可惜大家都只把「章魚哥保羅」當作娛樂、消遣、幽默的題目而已。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們就這樣,將會在這塊紡織品(ce tissu)的邊緣地帶呆立著不動:那裡,是介於一絲妥斯istos,註釋一)的隱喻 (la métaphore),和關於隱喻的一絲妥斯istos(l'istos de la métaphore) 的問題之間。

389註釋一一絲妥斯istos, ou)(希臘文:拉丁文辭典或希臘文辭典若是這樣寫:istos, ou,就表示拼法可以是 istos 也可能會是 istou,也就是字母 « o » 之後可能會有不同的拼法)(譯註原註釋一似乎是直接引用希臘文-法文辭典的解釋,所以譯者我只好沿用那有點像天書的縮寫跟書寫形式),本意是「被豎起來的物品」(objet dressé),所以會有: I,船桅(ㄨㄟˊ)(mât de navire)。 II,垂直的圓筒(rouleau vertical),除了 Gobelins 以及 Inde 行省的製造業例外之外,古人就跟現在的我們一樣,織布業用並非是水平的圓筒來發送棉線或毛線;所以會有: 1. 織布業(métier de tisserand); 2. 接著而來,就是關於這行業生產線的產品,所以會有棉紗(la trame); 3. 紡織品(tissu),布(toile),碎布(pièce de toile); 4. p. anal. 蜘蛛網(toile d'araignée),或蜜蜂窩(cellule d'abeille)。 III,棍棒(baguette),藤條(verge)。 IVp. anal. 腿骨(os de jambe)。


Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


其實「章魚哥保羅」是一個很棒的哲學題目;但很可惜大家都只把「章魚哥保羅」當作娛樂、消遣、幽默的題目而已。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們就這樣,將會在這塊紡織品(ce tissu)的邊緣地帶呆立著不動:那裡,是介於一絲妥斯istos,註釋一)的隱喻 (la métaphore),和關於隱喻的一絲妥斯istos(l'istos de la métaphore) 的問題之間。

389註釋一一絲妥斯istos, ou)(希臘文:拉丁文辭典或希臘文辭典若是這樣寫:istos, ou,就表示拼法可以是 istos 也可能會是 istou,也就是字母 « o » 之後可能會有不同的拼法)(譯註原註釋一似乎是直接引用希臘文-法文辭典的解釋,所以譯者我只好沿用那有點像天書的縮寫跟書寫形式),本意是「被豎起來的物品」(objet dressé),所以會有: I,船桅(ㄨㄟˊ)(mât de navire)。 II,垂直的圓筒(rouleau vertical),除了 Gobelins 以及 Inde 行省的製造業例外之外,古人就跟現在的我們一樣,織布業用並非是水平的圓筒來發送棉線或毛線;所以會有: 1. 織布業(métier de tisserand); 2. 接著而來,就是關於這行業生產線的產品,所以會有棉紗(la trame); 3. 紡織品(tissu),布(toile),碎布(pièce de toile); 4. p. anal. 蜘蛛網(toile d'araignée),或蜜蜂窩(cellule d'abeille)。 III,棍棒(baguette),藤條(verge)。 IVp. anal. 腿骨(os de jambe)。


Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


其實「章魚哥保羅」是一個很棒的哲學題目;但很可惜大家都只把「章魚哥保羅」當作娛樂、消遣、幽默的題目而已。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Golden Horse 2009 / Meilleur film

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


穿不穿胸罩出門,這是樂趣的問題。如果不穿胸罩出門比較有樂趣,簡言之穿得很涼快,應至少是「無趣」的相反。所以女人的身體其威力無窮。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


穿不穿胸罩出門,這是樂趣的問題。如果不穿胸罩出門比較有樂趣,簡言之穿得很涼快,應至少是「無趣」的相反。所以女人的身體其威力無窮。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


穿不穿胸罩出門,這是樂趣的問題。如果不穿胸罩出門比較有樂趣,簡言之穿得很涼快,應至少是「無趣」的相反。所以女人的身體其威力無窮。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


回到觀察台灣電影目錄
  http://blog.yam.com/jostar2/article/25688855 

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


回到觀察台灣電影目錄
  http://blog.yam.com/jostar2/article/25688855 

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


回到觀察台灣電影目錄
  http://blog.yam.com/jostar2/article/25688855 

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿納克西曼德泰勒斯一樣都在米利都 (Milet) 居住。下圖是米利都在愛奧尼亞(Ionie [fr] ou Ionia [en])地區的位置圖:

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿納克西門尼

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

周星星我並非一竿子就把反廢死刑這一方全視為「無視鐵證如山」的非理性狂熱份子;錯。反廢死刑這一方依舊仍有比較理性的人,能夠根據社會科學的原則,承認「死刑可嚇阻犯罪;死刑可降低犯罪率」這個命題為偽。就好像反廢死刑這一方有阿強跟阿呆,阿呆說「死刑可嚇阻犯罪;死刑可降低犯罪率」;可是阿強比較理性,他認為「死刑可嚇阻犯罪;死刑可降低犯罪率」這個命題為偽;因此阿強會跟阿呆說:「拜託!別再提『死刑可嚇阻犯罪;死刑可降低犯罪率』這個命題了!就算我個人反對廢除死刑,但我也沒智障到會相信『死刑可嚇阻犯罪;死刑可降低犯罪率』吧。」周星星我始終認為:要嘛阿強繼續當一隻反廢死刑這一方的孤鳥,為他自己的理性奮鬥到底;要嘛就會因為不屑與阿呆為伍,倒戈到廢死刑這一方。沒有別的什麼很特別的理由:廢死刑這一方是因為多方探討過死刑的本質跟廢死刑成為民主主流的現象,才會堅定他們自己的反對死刑的立場。倒不倒戈,一念之間而已。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

話說台灣有兩千三百萬人,但又有多少人仰賴網路閱讀新聞或閱讀部落格?

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()