凱薩琳˙畢格羅之所以是「凱薩琳˙畢格羅」,全都自《危機倒數》才開始。在一九九○年代,凱薩琳˙畢格羅
(Kathryn Bigelow) 還是:凱薩琳˙碧姬蘿。《驚爆點》(Point Break, 1991) 跟《二十一世紀的前一天》(Strange Days, 1995) 都是這位導演的作品;但就是因為她是女導演, « Bigelow » 變成「碧姬蘿」。這其實是不妥的。

「凱薩琳˙畢格羅」的女性性格,其實來自「凱薩琳」(Kathryn);「畢格羅」(Bigelow) 是她的家族姓,中文譯者不應為家族姓增添太多的女性性格。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()