那又為什麼是「小王子計劃」呢?也很簡單:就是要讓菜鳥讀者也能夠看得懂《小王子》(Le Petit Prince) 裡面的很多句子。

我們已經從喜歡 « aimer » 、唱歌 « chanter » 跟跳舞 « danser » 這幾個動詞認識了第一類組的動詞:字尾都是 « -er » ,而且第一類組的動詞的動詞變化非常規律,很容易就看得出它內在的邏輯。

讓我們再看一次唱歌 « chanter » 跟跳舞 « danser » 的動詞變化:


chanter

中文主詞動詞變化
jechante
妳/你tuchantes
她/他elle / ilchante
我們nouschantons
你們vouschantez
他們/她們ils / elleschantent


danser

中文主詞動詞變化
jedanse
妳/你tudanses
她/他elle / ildanse
我們nousdansons
你們vousdansez
他們/她們ils / ellesdansent

我們已經在前一節(第三節)學到:當主詞接動詞 « aimer » ,之後可再接別的動詞(而且接的是動詞原型),就表示那個主詞喜歡做什麼事。「我喜歡唱歌」即是 « J'aime chanter. » ,感覺上一點都不難。

現在,我們把 « aimer » 動詞去掉,就變成更簡單的意思,如:

「我唱歌」 « Je chante. »
「妳/你唱歌」 « Tu chantes. »
「她唱歌」 « Elle chante. »

好吧,我們也沒必要把動詞變化表全都再寫一遍。我們寧願再介紹兩個也很簡單的動詞:「說話」是 « parler » ,「問問題」是 « poser » ,動詞變化表在下:


parler

中文主詞動詞變化
jeparle
妳/你tuparles
她/他elle / ilparle
我們nousparlons
你們vousparlez
他們/她們ils / ellesparlent


poser

中文主詞動詞變化
jepose
妳/你tuposes
她/他elle / ilpose
我們nousposons
你們vousposez
他們/她們ils / ellesposent

然後,我們再舉幾個例句:

「她們在說話」 « Elles parlent. »
「我們在說話」 « Nous parlons. »
「妳/你提出一個問題」 « Tu poses une question. »
「他們提出一個問題」 « Ils posent une question. »

發音:注意事項

周星星我講過,除非各位身邊有法文家教或已有教學 CD ,否則發音的事是很難說得清楚的──就算現在已可自製錄音檔或影像檔,我周某人的發音可絕對不能當作參考的。

請注意以下事項:

一、 « je chante. » « tu chantes. » « elle / il chante. » « ils / elles chantent. » 裡面的 « chante » « chantes » « chantent » 的發音全都一樣。雖然主詞 « tu » 的動詞變化要在字尾加上一個 « s » ,或第三人稱複數要在字尾加上 « nt » ,但以上字尾都是不發音、不能發音的。大約可唸作「ㄒㄩㄥˋ」「ㄊㄜˇ」。

二、主詞 « nous » 接的動詞 « chantons » ,字尾的 « s » 不發音、不能發音,但 « ton » 當然要發音。大約可唸作「ㄒㄩㄥ」「ㄊㄨㄥˇ」。

三、主詞 « vous » 接的動詞 « chantez » ,字尾 « ez » 變成  [ e ]  的母音,是整個 « ez » 變成  [ e ]  的母音,所以不能發出 « z » 的音。 « chantez » 大約可唸作「ㄒㄩㄥ」「ㄊㄟˇ」。沒錯, « chantez » 的唸法完全跟它的動詞原型 « chanter » 一模一樣。

四、「一個問題」 « une question » ,只要先記住 « une » 是「一」的意思即可。 « un » 是「一」, « une » 也是「一」;只是 « un » 後面接陽性名詞, « une » 後面接陰性名詞,例如 « un café » 是「一杯咖啡」, « une page » 是「一頁」。雖然 « question » 長得跟英文一樣,但請這樣唸:「K」「斯」「提」「用」。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()