有一點必須說:法國影片《春日光景》(2012)的原片名是 « Quelques heures de printemps » ;但是,台灣片商還是把它打成 « Quelques Heures de Printemps » ,也就是說,把每一個字的第一個字母「大寫」————但是,「把每一個字的第一個字母『大寫』」不是法文標題的規則,而是英文標題的規則。周星星我老早就在本周星星部落格解釋過法文標題的規則:像 « Quelques heures de printemps » 完全沒有定冠詞的法文標題,只有句首第一個字的第一個字母要「大寫」,像 « Quelques heures de printemps » 這樣;其它的字,像是名詞「小時(複數)」 « heures » 、所有格「的」 « de » 、名詞「春天」 « printemps » ,每一個法文字的第一個字母都不必、也不能「大寫」。

今天我在聽:Iron Maiden 的 Powerslave (1984)
另外也在聽:Iron Maiden 的 Somewhere in Time (1986)




日記 le lundi 13 janvier 2014

即使天氣漸冷,我還是要出門去看《鐵獅玉玲瓏》(2014)的媒體試片。想說《鐵獅玉玲瓏》終究是賀歲片,還是該看一看;而且,很怕它長得太像《陣頭》(2012)!

幸好周星星我終究是出門去看了《鐵獅玉玲瓏》,因為因此再跟貧窮男、彌勒熊重逢。

今天我在聽:Iron Maiden 的 Seventh Son of A Seventh Son (1988)




日記 le mardi 14 janvier 2014

尬的,還是該寫一下天氣;我很喜歡記錄下天氣————因為周星星我知道只有如此才能再讓我「周星星」(這意思是『周星星』變成我要經營的一個『喀』
)具備歷史感。一月十一號禮拜六老天很幫忙,因為是出太陽、非常好的天氣,很多人去台北市動物園看圓仔。一月十二號禮拜天下午真的就來了冷氣團,氣象說禮拜三還會變寒流。一月十三號(禮拜一)我出門去看《鐵獅玉玲瓏》(2014),似乎見識到這冷冷的天氣。今天,就下雨了。

該怎麼說?為什麼我要重複發文?為什麼我又要再介紹布萊德˙柏德(Brad BIRD)的《明日大地》(TOMORROWLAND, 2015)?再因此得知它五月二十二號發行上映————不是今年的五月二十二號,而是明年的五月二十二號————,有什麼好處?我想,寫部落格的目的,大概不外乎是要重複疲勞轟炸某些該被轟炸的資訊。這也是寫部落格的樂趣之一。所以,應該要在部落格寫〈為什麼我要重複發文?〉一文,好解釋一下寫部落格、寫寫部落格網誌的目的跟樂趣跟野心。

今天我在聽:Iron Maiden 的 Seventh Son of A Seventh Son (1988)
另外也在聽:Iron Maiden 的 Fear of the Dark (1992)
另外也在聽:Iron Maiden 的 Powerslave (1984)
另外也在聽:Steve Vai 的 Fire Garden (1996)
另外也在聽:Whitesnake 的 Whitesnake (1987)




日記 le mercredi 15 janvier 2014

正在閱讀米歇˙傅柯(Michel FOUCAULT)的《安全、領土與人口》(Sécurité, territoire, population)……的中譯本;當然是中國那邊翻譯、出版的。馬上,周星星我就發現到很多很尷尬的地方:很多中文翻譯譯詞實在讓人搖頭,因為不是那麼精準。要是由我周星星來翻譯的話,法文名詞 « sécurité » 實在應翻譯成「治安」或「社會治安」才比較符合該書主題,也就是說書名 Sécurité, territoire, population 應中譯成《社會治安,領土跟人口》才對。

唉呀呀!可惜周星星我手邊沒有 Sécurité, territoire, population 這本法文書,否則,我就更能夠指出哪邊、哪些是有問題的翻譯。而且,翻譯甚至首重是否能夠通順。是否能夠通順,就在於你的中文能力是否夠優。

今天我在聽:Whitesnake 的 Slip of the Tongue (1989)
另外也在聽:Helloween 的 Keeper of the Seven Keys Part 2 (1988)
另外也在聽:Red Hot Chili Pepper 的 Mother's Milk (1989)




日記 le jeudi 16 janvier 2014

白天天氣很好、超好,就像昨天,一模一樣。深夜甚至可看到月亮跟非常亮的月光。白天的確有雜事要做;晚上寫了一點東西,最後再被美國奧斯卡入圍名單搞得眼睛快脫窗、頭快爆炸。都在弄格式,內容反而不難,複製別人的東西即可;但是,格式是必須要自己的。

今天我在聽:Red Hot Chili Pepper 的 Mother's Milk (1989)
另外也在聽:Racer X 的 Second Heat (1987)
另外也在聽:Mychael DANNA pour le film Life of Pi (2012)




日記 le vendredi 17 janvier 2014

天氣很好,去動物園看圓仔,跟牠爸爸團團、牠媽媽圓圓。

連續第三天天氣很好;甚至,今晚我還看到圓圓的月亮。算一算,再過十四天,就是農曆初一,所以月亮圓圓的,剛剛好、剛剛好而已。

呵呵呵!說月亮圓圓的,或圓圓的月亮,可不是說那月亮是圓仔牠媽媽的。「牠媽媽的」、「牠媽的」月亮。

今天我在聽:Racer X 的 Second Heat (1987)
另外也在聽:Red Hot Chili Pepper 的 Mother's Milk (1989)
另外也在聽:Whitesnake 的 Slip of the Tongue (1989)




日記 le samedi 18 janvier 2014

好棒,天氣好好,連續第四天了。我要回家看電視、看動物星球頻道、看電影頻道了。

今天我在聽:Queensrÿche 的 Empire (1990)
另外也在聽:Whitesnake 的 Whitesnake (1987)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Tel quel 的頭像
    Tel quel

    就像這樣 Tel quel

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()