問:《竊聽風暴》(Das Leben der Anderen) 這故事是如何開始的?

答:這樣說吧,一個男人的生活在很戲劇化的情況下改變了。問題是,我要處理的手法,是要基於「原則」還是基於「感情」,就像我我到底應該要是一位意識形態份子呢,還是要代表人道。採取的方式,很有可能就在中間的某處。

問:您對這主題產生興趣,是怎麼開始的?

答:我母親在 Magdeburg 出生,我父親來自 Schlesien,東部一直就屬於我們家族的歷史,從我很小的時候我就很在意這主題。我八歲的時候我們家搬到西柏林,那時就已經常常去東柏林、造訪德意志民主共和國 (DDR)。小孩子靠著本能就可感受到無所不在的恐懼,從越過邊境這件事就可看得出來,因為我的父母親會被特別地徹底檢查一番。

問:像您這樣一位初出茅廬的新導演,是如何指導瑪汀娜˙格戴克 (Martina Gedeck)、烏利胥˙幕爾 (Ulrich Mühe)、塞巴斯提安˙柯赫 (Sebastian Koch) 或烏利胥˙涂庫 (Ulrich Tukur) 這些知名的演員? 

答:演員們是隨著拍片計劃呼吸,隨著計劃展現出他們的專長。但是他們也犧牲了一些東西,為這部片他們領比在其它地方還要少的薪水。為這部片我們共同領到的薪水,已相當於單獨一位幕爾、單獨一位柯赫、單獨一位涂庫、單獨一位格戴克為其它單獨一部片所能夠領到的酬勞。愈偉大的演員往往也愈激進(極端)。為了拍攝本片用了三十七個工作天,格外艱辛,整個氣氛相當緊繃(譯註:導演的意思應該是本來看起來應該算是不長的工作天數,一旦開工則每天倍感緊繃、緊張)。從最主要的演員到拿電線的工作人員全都百分之百地投入,因為他們全信任這拍片計劃。(見尾註)

問:為什麼要花到四年的時間才能為劇本作完定稿?

答:我不是在德意志民主共和國 (DDR) 長大,因此對我來說,首先應該是要把我自己投入進東德的文化、達到那個狀態。對那個年代作些研究要花掉很多時間跟金錢,例如跟當事人開會,跟「史塔西」前任探員以及他們的受害者,跟當時的詩人以及很多很多的劇作家會談,那是一個相當特殊、凡事小心翼翼的圈子。然後,我會再重寫一遍,並在整整一年內試圖從種種的矛盾精鍊出真相。一直到劇本的第五稿,我們就開始我們的彩排工作。大部分的演員、工作人員都來自前東德,他們帶來他們非常個人的生活經驗為劇本增色不少。

問:您的兩位製片馬克斯˙威德曼 (Max Wiedemann)、柯依林˙柏格 (Quirin Berg) (下圖左跟下圖右)都是慕尼黑電影學院畢業的學生,您也是在那兒學習電影編導。所以,是不是存在一個人脈的圈圈?


答:有些事是來來回回的。我們曾經共同執導過一部短片《聖殿騎士》(Der Templer),我們的想法很一致,對他們而言,一部影片的價值性很重要。我們在各個方面都能彼此信任。

問:您是否有導演上的特別風格?

答:從攝影機以及分鏡圖開始,我們就已經比較偏好簡單化約的場景,而非塞滿一大堆東西的太大場景。一堆道具其實是向美學宣戰。我們嘗試用各種濾片,故意放棄某些特定的顏色,藉由特定的色彩重塑德意志民主共和國。我們用綠色替代藍色,用橘色來取代紅色。基本上那個世界是用灰棕色、米色跟橘色來呈現,反而不是用很多的黑色或白色。經由拉拔起現實這過程,我們再一次很貼近事實。

問:您的第一部劇情長片就已經獲得巴伐利亞四項大獎。這對您有什麼特別的意義?

答:這對我來說,是肯定我的能力,以及促使我要再繼續。在慕尼黑電影學院的時候,我們總是齊簇一堂看著電視轉播,很自然地夢想說有一天我們也能夠因為自己拍的片子站在舞台上。我非常幸運,用第一部片就可以跨足到電影圈。

問:《竊聽風暴》並沒有參加柏林影展的競賽,這讓您不安嗎?

答:我沒辦法回答說就是這樣。因為這部片處理的主題是非常德國的,是德國歷史非常戲劇性的一個章節。我的演員們老早就對我說這部片也許必須得先在國外被接納(認可)。我們拭目以待,反正還有其它的影展可能會邀這部片。

問:您的下一步計劃是什麼?

答:我正著手一個非常德國的題材,一部情慾驚悚片 (Erotikthriller),發生在精神分析學還很不完整的年代。卡爾˙古斯塔夫˙容格 (Carl Gustav Jung) 已盤據我的心思太久了,目前我正在著手寫劇本的階段。

尾註:容周星星我作些解釋。採「格戴克」來翻譯「Gedeck」是因為這是家族姓,我不希望把它翻譯成坊間所見的「吉黛克」。「格戴克」的女性味,已經在她的前名「Martina」(瑪汀娜)註明。「Gedeck」用德文來唸比較接近「戈跌克」,但我還是選用「格戴克」來翻譯,因為我喜歡先「二聲字」再「四聲字」的韻律,且「戴」在中文本就是姓氏。幕爾、柯赫、涂庫基本上沒有太大的問題,只是每個人的選字不太一樣而已。

第一份訪談結束。周星星翻譯。

幕後註:先談柯赫。柯赫也在保羅˙韋赫芬 (Paul Verhoeven) 的《黑書》(Zwartboek) 擔綱男主角,所以再過兩個多月台灣觀眾也將可以欣賞到柯赫的另一項演出。幕爾跟涂庫不是第一次合作,二○○二年柯斯達加華斯 (Costa-Gavras) 的《阿門》(Amen.) 裡面他們是兩位德國人(前者醫生、後者軍官),陪著另外一位法國人馬提厄˙卡索維茲 (Mathieu Kassovitz) 談教宗親納粹的醜聞。滿有趣的是:幕爾在《阿門》中比較邪,而涂庫在《阿門》中比較正;到了《竊聽筆記》則有點相反。涂庫曾參演《索拉力星》(Solaris),但他在三年後繼續跟柯斯達加華斯合作了《切肉刀》(Le Couperet),還講法文。


Was war der Ausgangspunkt von "Das Leben der Anderen" ?
Die Geschichte eines Menschen in einem dramatischen Kontext zu erzählen, der sich verändert. Die Frage lautet, handele ich nach Prinzipien oder Gefühl, bin ich ein Ideologe oder Vertreter der Menschlichkeit. Wahrscheinlich liegt der Weg irgendwo in der Mitte.

Woher kam Ihr Interesse an dem Thema ?

Meine Mutter ist in Magdeburg geboren, mein Vater stammt aus Schlesien. Der Osten war in der Biografie unserer Familie ein Thema, das habe ich als Kind schon mitbekommen. Als ich acht Jahre alt war, zogen wir nach West-Berlin und waren oft in Ost-Berlin und in der DDR auf Besuch. Kinder spüren es intuitiv, wenn sich Angst breit macht, das ging schon am Grenzübergang los, wenn meine Eltern besonders gründlich untersucht wurden.

Wie überzeugt man als Newcomer eine Schauspieler-Riege wie Martina Gedeck, Ulrich Mühe, Sebastian Koch oder Ulrich Tukur ?

Schauspieler sehnen sich nach Projekten, wo sie zeigen können, was in ihnen steckt. Dafür bringen sie auch Opfer, arbeiten für weniger Geld als sonst. Was wir unserem ganzen Ensemble bezahlt haben, ist vielleicht das, was ein Mühe, ein Koch, ein Tukur oder eine Gedeck sonst allein für einen Film bekommen. Große Schauspieler sind sehr radikal. Die 37 sehr langen Drehtage waren äußerst anstrengend, die Atmosphäre angespannt. Alle, von den Hauptdarstellern bis hin zum Kabelträger, machten hundertprozentig mit, weil sie an das Projekt glaubten.

Wieso dauerte es vier Jahre bis zur endgültigen Drehbuchfassung ?

Ich bin nicht in der DDR aufgewachsen, da war es mir wichtig, erst einmal an einen Punkt der Nähe zu gelangen. Die Recherchen erforderten viel Aufwand. Treffen mit Zeitzeugen, ehemaligen Stasi-Angehörigen und ihren Opfern, Dichtern aus der Zeit und sehr viel Theaterleuten, ein ganz bestimmtes Milieu, wo man keinen falschen Ton treffen darf. Dann habe ich noch mal ein gutes Jahr geschrieben und versucht aus all den Widersprüchen eine Wahrheit herauszukristallisieren. Mit der fünften Drehbuchfassung gingen wir in die Dreharbeiten. Die meisten der Schauspieler und Teammitglieder kamen aus dem Osten und brachten ihre ganz persönlichen Erfahrungen ein.

Ihre Produzenten waren Max Wiedemann und Quirin Berg, Absolventen der Hochschule für Fernsehen und Film in München, an der Sie Spielfilmregie studierten. Gibt es da so etwas wie ein Netzwerk ?

Es ging etwas über Umwege. Wir hatten bereits gemeinsam den Kurzfilm "Der Templer" realisiert und sind auf einer Wellenlänge, den beiden ist die Wertigkeit eines Films sehr wichtig. Wir konnten uns in jeder Hinsicht gegenseitig vertrauen.

Was ist das Spezielle an Ihrer Stilrichtung ?

Von Kamera wie auch Szenenbildseite her setzten wir eher auf Reduktion als auf allzu große Fülle.
Eine Requisitenschlacht arbeitet der Ästhetik entgegen. Anhand von vielen Fotobänden versuchten wir, die DDR in ihrer bestimmten Farbwelt zu rekonstruieren und ließen dabei bestimmte Farben ganz aus. Blau haben wir mit Grün substituiert, Rot durch Orange. Insgesamt eine Welt aus Braun, Beige, Orange. Und nicht viel Weiß oder Schwarz. Durch die Überhöhung der Wirklichkeit kamen wir der Wahrheit wieder näher.

Für den ersten langen Spielfilm erhielten Sie gleich vier Bayerische Filmpreise. Was bedeutet Ihnen diese Auszeichnung ?

Ich sehe sie als Bestätigung und Motivation zum Weitermachen. In der Filmhochschule haben wir früher immer zusammengehockt und die Fernsehübertragung angeschaut. Da träumt man natürlich davon, selbst mal da oben zu stehen mit einem eigenen Film. Ich bin glücklich, dass es auf Anhieb geklappt hat.

"Das Leben der Anderen" lief zum Erstaunen aller, die den Film kannten, nicht im Wettbewerb der Berlinale. Fuchst Sie das ?

Da kann ich nur mir ja antworten. Gerade weil der Film ein sehr deutsches Thema behandelt, ein sehr dramatisches Kapitel deutscher Geschichte. Mir wurde schon von den Schauspielern prophezeit, dass dieser Film vielleicht erst einmal über das Ausland seine Akzeptanz finden muss. Warten wir es ab. Es gibt ja auch noch andere Festivals.

Was steht als Nächstes an ?

Ich arbeite an einem sehr deutschen Stoff, einem Erotikthriller, der in der frühen psychoanalytischen Bewegung spielt. Carl Gustav Jung beschäftigt mich schon lange. Ich befinde mich erst in der Drehbuchphase.

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()