馬丁․辛 (Martin Sheen) 跟馬克˙華柏格兩位警官,一位扮白臉,一位扮黑臉,難道還不夠清楚嗎?
喔,原來網路上有人指責馬克˙華柏格的對話都只是「fuck」字眼而已。讓我們來研究一下髒話的文法跟它的構成。先看看以下這個句子。
「sss vvv fucking aaa !」
OK,不是很容易理解。「s」意指主詞,「v」意指動詞,「a」意指形容詞。所以,「sss vvv fucking aaa !」有可能是「You are fucking crazy !」
「sss vvv fucking nnn !」有可能是「You are fucking nuts !」,「n」意指名詞。
換句話說,馬克˙華柏格的台詞有可能是「sss vvv fucking aaa !」,也可能是「sss vvv fucking nnn !」,當然還有其它的變化。
喔,原來所謂網路上有人指責馬克˙華柏格的對話都只是「fuck」字眼而已,是因為他們的水準只聽得懂「fuck」字眼而已,沒有把「sss vvv fucking aaa !」、「sss vvv fucking nnn !」整句聽進去。
該怪誰?馬克˙華柏格的台詞都已經被翻譯成中文了,結果不懂得如何欣賞馬克˙華柏格粗魯的幽默的人只能聽得懂「fuck」字眼而已。真是感謝我們偉大的英文教育。
全站熱搜
留言列表