薯條革命薯條革命

CHANGEMENT – « Les Français se révoltent. Les Grecs aussi. Et il était temps »
07 mai 2012

Le prix Nobel d'économie Paul Krugman
analyse dans un éditorial du New York Times les résultats de ce dimanche électoral en Europe : "Les Français se révoltent. Les Grecs aussi. Et il était temps." L'économiste américain voit en effet dans les votes grecs et français le signe clair que "la stratégie qui consiste à opter pour l'austérité prend fin, et ceci est une bonne chose."

Paul Krugman revient sur le parcours du nouveau président français, François Hollande, moquant au passage ceux qui le décrivaient comme "une menace" parce qu'il "croyait au besoin de créer une société plus juste". "Quelle horreur !", répond le prix Nobel – en français dans le texte. Pour l'économiste, l'élection de François Hollande est plutôt le signe de la fin de l'alliance "Merkozy" et de l'axe Paris-Berlin, chantre de l'austérité ces deux dernières années. "Une stratégie qui ne fonctionne pas et n'a pas de chance de fonctionner : il est temps de passer à autre chose", résume-t-il, avant d'affirmer que "les électeurs européens, au final, s'avèrent plus sages que les élites du continent".

A l'aune de ces votes, quelle alternative s'ouvre désormais pour sortir l'Europe de ce marasme économique ? L'économiste ne cache pas que l'idée d'une sortie de l'euro - "une solution qui séduit plus que ce que beaucoup d'Européens veulent admettre" - pourrait être "un moyen rapide de restaurer la compétitivité et de relancer les exportations" par le biais d'une "dévaluation". Mais ce choix serait "extrêmement perturbant, et représenterait de plus une énorme défaite pour le projet européen, cet effort pour promouvoir la paix et la démocratie à travers une plus grande collaboration".

"Existe-t-il un autre moyen, alors ?", s'interroge l'économiste dans les colonnes du New York Times, avant de répondre à l'affirmative. Pour lui, l'exemple de la réussite allemande "n'est pas, comme les Allemands l'imaginent, un argument pour imposer l'austérité aux peuples d'Europe du Sud, mais bien un argument pour mener des politiques plus expansionnistes ailleurs, et pour faire abandonner à la Banque centrale européenne cette obsession de l'inflation pour s'intéresser à la croissance".

Berlin risque de "ne pas aimer cette conclusion", ironise Paul Krugman. "Mais il semble que les Allemands n'ont plus le soutien indéfectible de l'Elysée. Et ça, croyez-le ou non, signifie que l'euro et le projet européen ont désormais de meilleures chances de survie."

 

法、希民眾睿智抉擇  克魯曼:財政緊縮解決經濟危機  行不通
2012-05-08 01:17 工商時報 【記者蕭麗君/綜合外電報導】

法國、希臘政治變天,諾貝爾經濟學獎得主克魯曼在紐約時報撰文指出,這形同法希兩國民眾對現行的歐洲財政緊縮措施投下反對票。他強調該發展對歐洲經濟反而是件好事,因為就過去兩年經驗顯示,欲透過財政緊縮解決經濟危機根本行不通。

克魯曼表示,法國總統大選歐蘭德勝選意味「梅克吉」時代告終。「梅克吉」是指出過去兩年法德聯手,強力實施緊縮政策以解決歐債危機的政治體系。他表示,假若緊縮政策真的執行,才是「危險」的發展。幸好歐洲選民作出睿智的選擇,凸顯他們比歐洲領袖更有智慧。

他談到欲藉由削減政府支出治癒歐洲經濟沉痾,其最大謬誤就是誤以為有助於刺激消費者信心與企業投資,但過去兩年來這項論點並不成立,反而讓經濟更加孱弱。

克魯曼指出,雖然有些奉行緊縮教派的人士愛拿愛爾蘭為例,讚揚它是執行嚴苛撙節措施,讓經濟步入復甦的最佳範例,不過克魯曼指出,事實上愛爾蘭借貸成本至今還高出西班牙或義大利。

克魯曼主張要解決歐洲經濟危機,答案之一是讓歐元崩解。假若希臘、西班牙與愛爾蘭的本國貨幣依然存在,他們可透過貶值來提振出口與增加成本競爭力。他指出冰島復甦就是最有力證明,藉由貶值克朗與放手讓該國銀行倒閉,冰島反而能像浴火鳳凰衝過難關。

不過他也承認歐元瓦解付出代價太高,可能讓金融市場陷入混亂。所以另一個選項就是仿效德國的成功經驗。他提到德國經濟在十年前也曾面臨困境,但透過提高通膨刺激景氣做法,讓該國逐漸走出谷底。

因此,克魯曼強調南歐欲重回復甦軌道,應該是執行更多擴張政策,此外歐洲央行也應該放棄對控制低通膨的執迷不悟,把精力專注在成長。

只不過他感嘆,德國民眾與歐洲央行並不同意這樣結論,仍死抱先苦後甘的迷思不放。幸運的是法國新領導人不再全盤接受這樣想法,反能讓歐洲經濟擁有更多的生存機會。

 

薯條
革命薯條革命薯條革命薯條革命薯條革命
arrow
arrow
    全站熱搜

    Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()