目前分類:未分類文章 (11550)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「安隆風暴」是周星星我比較不了解的新聞事件,所以藉《安隆風暴》這一部紀錄片應該可以了解出個大概。周星星評價:安隆風暴★★★

講到紀錄片,奧地利導演于貝․梭裴 (Hubert Sauper) 的紀錄片《達爾文的惡夢》(Le Cauchemar de Darwin) 遭到電影史學家弗杭蘇瓦․軋松 (François Garçon) 攻擊。弗杭蘇瓦․軋松的文章題為達爾文的惡夢:是寓言還是神秘化的行為?〉(Le Cauchemar de Darwin : allégorie ou mystification ?),刊登在名聲卓越的《現代》(Les Temps modernes) 雙月刊上。由於《達爾文的惡夢》賣座甚佳,弗杭蘇瓦․軋松的文章引起不少討論。《達爾文的惡夢》到底有多賣?第一,全世界已有超過一百萬人看過這部紀錄片,其中四十萬人位在法國。第二,它已賣出超過五十個國家的版權。第三,保守的美國奧斯卡金像獎還是提名它為最佳紀錄片,雖然最後是被一些創造論人士捧為經典的《企鵝寶貝》奪走這最佳紀錄片的獎項。于貝․梭裴已提出告訴,冗長的司法程序已開始。同為奧地利籍的導演米開耳˙韓內克 (Michael Haneke) 打電話給梭裴,跟梭裴說他已經看過《達爾文的惡夢》,問梭裴有什麼地方他可以幫到忙。《達爾文的惡夢》已經在鐵船長現在居住的城市紐約上映,目前不知是否已擴大到全美國。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

賈克˙歐迪亞 (Jacques Audiard) 執導的《我心遺忘的節奏》二○○五年年底上映的時候,首輪加上「光點台北」的後首輪總票房是八十九萬新台幣(大台北地區),還輸拷貝數比它少一支的《感官解析》──同樣是法國片,後者就是再多兩萬五新台幣。以影片品質來看,《我心遺忘的節奏》當然遠勝《感官解析》。但是,捧場的觀眾真的不算多。問題出在哪裡?

在回答問題之前,筆者要提出新事件。二○○六年三月二十四號到三月三十號有一個很短的「法語電影節」,目的是配合三月二十號全世界「國際法文日」的活動法國在台協會跟雷公電影合作了這個「第二屆法語電影節」。基本上,每一部片都只安排兩個場次的放映而已,《我心遺忘的節奏》亦不例外。但是,拜周星星我的一位好友邀請之賜,三月二十九號禮拜三晚上七點那一場我又親臨戲院再觀賞一次(應該會是我最後一次看它的三十五釐米拷貝)。同時呢也拜另外一位好友早上九點就親臨戲院劃位,才能夠如願以償搶得一席,因為果然如我所料:最搶的一定是這部片,不先劃位就別奢望在開演前賺到一席。當天情況很混亂,不少人向隅,最後應是主辦單位跟戲院協商讓出一個大廳(反正原本也是演一部沒人看的片)才平息眾怒;並且呢我親耳聽到在三十號最後一天還是要在大廳加映一場《我心遺忘的節奏》,以杜悠悠之口(買套票的人大概都不想錯過這部片吧)。何以《我心遺忘的節奏》突然變得這麼搶手?而且我還想再進一步問:如果它再上一次院線,還能再有一票難求的盛況嗎?

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

周星星我開始把問題轉到名詞的陰陽性。很不巧,對 « enfant » 這個字,剛好它又可以指陽性也可以指陰性。男嬰兒用 « enfant »,女嬰兒也用 « enfant »,字尾不用再加 « e »。所以,一個男嬰兒寫為 « un enfant »一個女嬰兒寫為 « une enfant »。再進階一點,一個被寵壞的小男生叫作 « un enfant gâté »,一個被寵壞的小女生叫作 « une enfant gâtée »,在形容詞字尾已經作出陰陽性的差別。如果是複數,當然就是 « des enfants gâtés » 不用懷疑。

-皮耶˙達顛 (Jean-Pierre Dardenne) 和呂克˙達顛 (Luc Dardenne) 獲金棕櫚獎的影片《孩子》(L’Enfant) 用的是最簡單的片名。第一台有一個節目叫作 Les Enfants de la télé,「電視的小孩」,這時候我們看到複數的定冠詞。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「和」跟「或」的意義幾乎再明顯也不過,但周星星我開始發現有人故意要搞混它們之間的差異。首先要提的就是法國片《作畫與做愛》(Peindre ou Faire l'amour) 的中文譯名。明明在原文中是《作畫或做愛》,為什麼變成「和」的翻譯?


Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

關於法文標題,很可惜從未有人在網路上向一般讀者介紹過。基本上,它的規則跟英文相差甚多。讓我們來看看如何得多。

,只有句首第一個字母要大寫,例如 Etre et avoir

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「存有」是 « être » 動詞比較哲學的翻譯,其實它就是英文的 « be » 動詞。「擁有」是 « avoir » 動詞比較哲學的翻譯,其實它就是英文的 « have » 動詞。

先講 « être » 動詞如果英文裡面必須這樣講: « I am »  « You are »  « He / She is »  « They are » 等等伴隨不同的主詞而作的動詞變化,那法文裡面是更複雜: « Je suis »  « Tu es »  « Il / Elle est »  « Nous sommes »  « Vous êtes »  « Ils / Elles sont » 等共分為「我」、「你」、「他或她」、「我們」、「您或你們」、「他們或她們」等六種不同的主詞。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高田剛一由高倉健飾和他兒子關係緊張。他媳婦來電告知他他兒子罹患癌症,他決定起身去中國探望兒子。劇本的設計有點取巧,以日本人為主線,搭上前往中國的飛機,語言不通跟文化的互相交流當然會豐富劇情。張藝謀的《千里走單騎》很明顯是繼《英雄》跟《十面埋伏》兩部大製作之後的一部小品,基於尊敬張藝謀的藝術成就,《千里走單騎》是周星星我的首選。周星星預期評價《千里走單騎》★★★

卡洛斯薩爾丹哈 (Carlos Saldanha) 執導的《冰原歷險記二》(Ice Age 2 : the Meltdown) 在美國備受矚目大家都冷眼旁觀它是否能夠再破億。周星星預期評價:冰原歷險記二★★

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

步九連》是俄國演員費歐多邦達去克 (Fiodor Bondartchouk, Федор БОНДАРЧУК) 第一次轉任導演的超大預算影片,主題是阿富汗戰爭中的俄國阿兵哥。請參考以下這篇網誌講到阿富汗這幾年的變化,請點這裡

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

娜塔莎․聖皮耶一九八一年二月十號於巴圖斯特 (Bathurst,位在 Nouveau-Brunswick) 出生。一九九九年戈伊․克魯提 (Guy Cloutier) 跟她簽約並推薦她參與《鐘樓怪人》(Notre-Dame de Paris) 的英文版演出(位在倫敦)。二○○○年她在法國出版專輯《每個人都有他自己的故事》(A chacun son histoire)二○○一年她代表法國參加 Eurovision 歌唱大賽,自選曲即是〈我只有我的靈魂〉« Je n'ai que mon âme »,單曲賣得相當出色。

論整體,娜塔莎․聖皮耶的樂風並非為周星星我所喜,因為主體仍是流行的抒情音樂。不過,單獨〈我只有我的靈魂〉這一曲,很容易被娜塔莎乾淨的高音吸引到忘神。況且我在電視上看過她唱現場,實力沒話說,她的微笑讓人想親芳澤。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿根廷導演梯斯坦․波爾 (Tristán Bauer) 改編自曾參與福克蘭戰爭的阿兵哥艾德軋多艾斯特班 (Edgardo Esteban) 他所寫的戰爭回憶《砲火磷磷》(Iluminados por el fuego)四十歲的 Esteban Leguizamón ( Gastón Pauls ) 突然接到一個消息,原來一位曾跟他一起參加福克蘭戰爭的同梯兄弟自殺了。Esteban 跑到福克蘭群島,回憶起當時十八歲的他怎樣熬過福克蘭戰爭。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《美麗拳王》評價甚佳,所以我首推這一部片。周星星預期評價:《美麗拳王》★★★

《作畫與做愛》(Peindre ou Faire l’amour) ──之前譯為《畫畫或做愛》──是阿諾․拉黎厄 (Arnaud Larrieu) 跟尚-馬黎․拉黎厄 (Jean-Marie Larrieu) 兄弟檔導演的新作。周星星我第一次提到這部片已經是去年九月二十二號的事,因為當時提到女演員阿蜜哈․卡薩 (Amira Casar)《作畫與做愛》這片名,就像最近不知道在網路上的哪裡我看到的以前的一個案例,就是把「或」翻譯成「和」。翻譯成「和」會增加票房嗎?《作畫與做愛》對某些人來說可能是很怪也可能是很難看的片,但我應該會買票支持它。周星星預期評價:《作畫與做愛》★★★

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法國的《電影筆記》月刊之所以享有盛名,多半是因為伴隨著「法國新浪潮」(la Nouvelle Vague) 這一電影史的關係。一九五一年三月,《電影筆記》在安德黑˙巴贊 (André Bazin)、賈克˙多尼歐-華寇茲 (Jacques Doniol-Valcroze)、尚-馬黎˙羅杜卡 (Jean-Marie Lo Duca)、雷歐尼德˙柯蓋耳 (Léonide Keigel) 四人手中創刊(但第一期印四月號),隨即由巴贊鼓吹「作者論」,得到旗下影評人全力支持。這些人之中,最有名的有克勞德˙夏布洛 (Claude Chabrol)、弗杭蘇瓦˙楚浮 (François Truffaut)、尚-呂克˙高達 (Jean-Luc Godard)、賈克˙希維特 (Jacques Rivette)、埃黎克˙侯麥 (Eric Rohmer),全成為「法國新浪潮」的健將。《電影筆記》到了一九六○年代末期變得非常激進,所有法國結構主義的哲學思潮都影響到它,以致出現艱深難懂的電影符號學跟精神分析評論,並且很自然地倒向一九七○年代竄起的女性主義企圖解構父權的美學。吉爾˙德勒茲 (Gilles Deleuze) 一九八○年代中期出版的兩本電影哲學著作雖未開發出新的電影評論路線,但德勒茲的名言「電影即是一種思想」(Le cinéma, c’est une pensée.) 為不少新一代的《電影筆記》影評人接收,談論電影愈來愈有形上學的味道。這也是為什麼今天這一代的《電影筆記》不太容易被讀者接受,因為除了難懂之外,他們的品味也大大地奇異。如果不是他們持續地關注亞洲電影,恐怕在台灣知名度甚低的演員陸弈靜也不會被法國杜維爾市 (Deauville) 市長表揚。二○○五年六月全新改版的官方網站 http://www.cahiersducinema.com 把所有以前《電影筆記》的文章數位化,徹底解決早期文獻絕版、罕見的問題。目前《電影筆記》的總編輯是以前《世界報》的記者尚-米歇˙弗侯東 (Jean-Michel Frodon),他曾經在一九九五年世界電影史一百週年的時候出版一本《法國電影史》下卷,與其父親皮耶˙畢亞 (Pierre Billard) 撰寫的《法國電影史》上卷共同構成超級厚的大部作,成為研究法國電影史的必備參考書。弗侯東極偏愛亞洲電影。

其實他本名是尚-米歇˙畢亞 (Jean-Michel Billard),因為沉迷於《魔戒》三部曲小說而取筆名為弗侯東。不過,這些全都在電影《魔戒》三部曲之前,所以別誤會他是後來才換名。這就像周星星我早在一九九一年《逃學威龍第一集》後就已經使用周星星之名,絕非是星爺紅透半邊天才開始跟風。我還記得一九九二年六月下旬進戲院(有買票喔,還被我大學同學譏沒水準,因為當時已無大學生買票看國片或港片)看完《威龍闖天關》之後,跟好幾位同學讚說《威龍闖天關》的劇本跟場面調度比以前周星馳的影片都要更優,結果不到一個月周星馳就以此片奪下亞太影展最佳男主角。《威龍闖天關》的導演現在鼎鼎大名,甚為法國影評人稱讚,他就是杜琪峰,同時他還拍過一點都不難看的《濟公》,且《濟公》的男女主角周星馳跟張曼玉現在都享有超級高的全球知名度。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

格主周星星要放長假的理由是:必須開刀切除痔瘡。剛好又即將要過農曆年,所以連著年假,周星星我決定要放一個長長假,目的先是為了身體健康,再是為了要充實自己、為未來的文章作準備。

首先要說抱歉的是「選片莒光日」已經決定要暫停一段時間。這四個月下來,「選片莒光日」以週刊方式出現為本部落格增加不少人氣,有一些人的確是因為要看「選片莒光日」才進到此部落格的。「選片莒光日」是一種很新奇的發明,因為它,讓在下有機會談一些跟電影相關的一些話題。沒有它,只單純寫影評的話,會導致一篇影評只能談一部片,但在下不可能有那麼多時間寫出那麼多影評談很多影片。況且,「選片莒光日」會報導一些新消息,這絕對是一篇影評所不能及的。換言之,「選片莒光日」就是一位部落格的格主他私人的週刊,要談的話題其實可以無限多。但也因為是週刊的關係,要花費的時間真的是超多,上網蒐集資料、一大堆中文譯名跟外文人名、片名的打字跟變換字體,又不能開天窗,所以一個禮拜又一個禮拜下來,真的很辛苦。但幸好這過程是讓人很愉悅的,大家可以一起分享一些電影知識,也讓我自己成長不少,所以雖說是辛苦,但絕對不讓人(我)疲勞。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《斷背山》已經得了那麼多的獎,幾乎每兩天就要上報一次,誰會不想看它?周星星預期評價:《斷背山》★★★

劉鎮偉的《情癲大聖》(A Chinese Tall Story) 真的是一億港幣投資的片嗎?劉鎮偉的《齊天大聖東遊記》跟《齊天大聖西遊記》已經是夠奇怪的片了,難以想像還會有續集完結篇。周星星預期評價:《情癲大聖》

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本來我是希望等影評倉庫裡面已經有三十篇影評的時候再談,但管它的了。首先,有興趣了解影評教室的客人可以點右邊「影評教室」的分類,即可跟隨影評教室的課程。

即使是我自己,我第一個先問我自己的問題仍是影片主題是什麼。沒有什麼問題比這個問題更重要,因為一篇談東談西就是不談影片主題的影評絕對不是真的影評。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【行動】

一、一人 200 元,繳歧視的新台幣四萬五千元、準備釋憲。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

連恩˙尼森 (Liam Neeson) ○○五年一直以配角身分出場,意外地是同質性超高,都在穿武裝咻咻地練劍。《金賽性學教室》讓連恩˙尼森有更多的發揮,絕對是值得一看的影片。周星星評價:《金賽性學教室》★★★

如果各位偏要在看片前先看一些影評,《破週報》已有一篇李幼新先生的影評。金桔粒的影像部落格也有一篇,請點這裡火行者的電影部落格也有一篇,請點這裡

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《隱藏攝影機》此片繼續奧地利導演米開耳˙韓內克 (Michael Haneke) 纏繞腦中的論點:影像如何讓現代生活失序。影片本身在節奏上稍微悶,在氣氛上讓人不安,更顯得米開耳˙韓內克在歐洲獨樹一幟。但是內克的影片刺激出來的東西更多是學術上的辯論,而不是它們本身存有激情。《隱藏攝影機》更加證明這部片只是內克他自己的論文,因為只有這最不妥的解釋能釐清本片最關鍵的問題:「到底是誰藏在 (caché) 攝影機後面,寄錄影帶、寄卡片、打匿名電話?」

影片以一段長時間畫面開場,除了充作片頭、上工作人員字幕外,幾乎沒發生什麼事,只有不相關的人、車經過而已。這是什麼?是街頭的監視錄影帶嗎?突然插進一段畫外音:「Alors ? --- Alors rien !」(「怎麼樣?」-「沒怎樣!」)一女一男的聲音。然後一個男人走出來,他是 Georges Laurent(由 Daniel Auteuil 飾),然後他再回到屋內,我們看到他的妻子 Anne Laurent(由 Juliette Binoche 飾),他們繼續研究那一段長時間畫面。僅僅三個鏡頭,揭露《隱藏攝影機》最關鍵的三個面向:第一,Georges 出門那一段畫面是劇情正在發生的畫面,和錄影帶的畫面完全沒有畫質上的差別,因為《隱藏攝影機》這整部片都是內克用高解析度的 DV 拍出來的,內克已經故意模糊觀眾所看到的畫面它們的「時間」的問題。換句話說,看《隱藏攝影機》這部片,必須要注意有哪些畫面很可能隸屬錄影帶的畫面。第二,Georges Anne 是一對夫婦,他們是受害者。第三,錄影帶代表侵犯這一對夫婦的惡勢力,存有威脅,但不知威脅來自哪兒。

Tel quel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()