Le sens ne se lit plus dans une perception immédiate, la figure cesse de parler d'elle-même.
米歇˙傅柯(Michel Foucault),《古典時代瘋狂史》(Histoire de la folie à l'âge classique) p. 34
周星星解讀:「意義,不再能夠用立即的知覺就能讀取。」這一句話,原來的主詞是影像(Image)。影像開始超載,原本的「影像直接表達文字」的同一關係被打破了,我們不再能夠用第一眼的視覺──從視覺再轉為知覺──就能夠瞭解到影像的意義。
「圖像也不再繼續談它自己。」所謂的「談它自己」,就是影像它要表達的意義就是影像它所呈現出來的樣子。例如,用一張狗的畫像,就能夠透過這個圖像來表達狗的概念。但是,當更多的想像力被加進寫實的影像中之後,影像就不再是呈現影像它自己了。
全站熱搜
留言列表